底线,能够容忍的限度,例如: That’s where I draw the line. I don’t mind helping, but I draw the line at doing everything myself. We would have liked to invite all our relatives, but you have to draw the line somewhere. 3. be cut out to be something ...
“目中无人”,汉语成语,字面意思是“眼里看不见别人(to one's eyes there is no other)”,比喻自高自大,瞧不起他人(having no respect for anyone)。与英语习语“look down one's nose at”意思相近,表示“to regard or treat someone with disdain”。也可以翻译为“...
3 . draw [catch , attract ] one ’s attention 引起某人的注意。如: What he said drew our attention. 他说的话引起了我们的注意。 He knocked on the window to catch my attention. 他敲窗户以引起我的注意。 I kept trying to attract the waiter’s attention...
You should draw a line between your private life and work. 你应该把你的私生活和工作区分开来。 Some people have a hard time drawing a line between friends and family. 许多人无法在友情和亲情之间取得平衡。 3. draw blood = cause someone to bleed ...
你是助人为乐,乐善好施的人吗?在他人需要帮助时,你通常会怎样表示自己愿意助人一臂之力?学习文中列举的五种主动向人提供帮助的英语(精品课)表达。 1. Is there anything I can do?有什么我能做的吗? 这是一种用来询问他人是否需要帮助的常见说法。
更多内容请点击:用对这几个小学词汇,口语水平直接up好几个level 推荐文章